Перевожу старые русские басни на современный лад, где в шутливой форме даны основные уроки по менеджменту и маркетингу. Работа над сказками идет по мере наличия времени и вдохновения. В настоящий момент написаны почти два десятка.
Вот к примеру ряд из них. Слева — оригинал, справа — моя интерпретация.
Крестьянин и Лисица
(книга восьмая)
Лиса Крестьянину однажды говорила:
«Скажи, кум милый мой,
Чем лошадь от тебя так дружбу заслужила,
Что, вижу я, она всегда с тобой?
В довольстве держишь ты её и в холе;
В дорогу ль – с нею ты, и часто с нею в поле;
А ведь из всех зверей
Едва ль она не всех глупей». –
«Эх, кумушка, не в разуме тут сила! –
Крестьянин отвечал. – Всё это суета.
Цель у меня совсем не та:
Мне нужно, чтоб она меня возила,
Да чтобы слушалась кнута».
Менеджер и Директор
Однажды менеджер к директору пришел:
«Скажи, хозяин,
Чем личный секретарь такие заслужила преференции?
Ведь пашем мы, заявки, и
контракты, деньги, прибыль мы приносим?
А премии, путевки, отпуска по-больше
самой бестолковой оставляешь?»
«Эх, милый менеджер, не в разуме тут сила!» —
Директор отвечает – «Тут главное — её почтенье. Она мне смотрит в рот, и слушает без обсужденья. Ума что ль нет? Но главное то – ноги! Такие длинные, красивые ноги!»